WebAn die Wand, na zid. Spremam se da jedem i da sednem – gde, za sto = an den Tisch. Jasno? 1.3. Geografske odrednice. u smislu nešto se nalazi kod nečega, u blizini Köln am Rhein Keln na reci Rajni, tj. nije baš na reci, nego je tu na obalama reke. Pročitaj: deshalb – važan nemački veznik. 2. Vremenska odrednica. 2.1. Ispred doba dana ... http://nemackizapocetnike.com/testovi-i-vezbe/
Zamjenice / Gramatika - deutsch.info
WebOnlinerecnik.com je najbrži i najkompletniji multijezični prevodilac i online rečnik na koji ste do sada naišli i koji ima mogućnost prevođenja između engleskog, francuskog, … WebSep 24, 2008 · Odnosno ako se ne prevodi. koji je smisao, u duhu njemackog jezika. > : "Bestellen wir doch eine halbe Flasche Wein" ili "machen. > : wir doch einen Spaziergang". >. > Pretpostavljam da si zanemario upitnik na kraju recenice. > Ove recenice same nemaju previse smisla, nedostaje dio. > (kon)teksta prije. > U ovom slucaju je 'ipak' najblize ... jethro bodine doing math
Izražavajući čestitke i najbolje želje na njemačkom jeziku
WebViel Erfolg! Velike čestitke na vašem ... Ich gratuliere Ihnen herzlich zu ... Želim vam zdravlje i sreću! Ich wünsche Ihnen Gesundheit und Freude! Najbolje želje za budućnost! Die besten Wünsche für die Zukunft ! Pogledajte više njemačkih izraza za svakodnevni život (uključujući putovanje i blagovanje.) 02 od 11. WebDeshalb / Deswegen / Darum / Daher hat ihm der Polizist den Führerschein entzogen. Aus diesem Grund (iz tog razloga) – Meine Tochter hat eine Laktosenintolleranz. Aus diesem Grund darf sie keine Milch trinken. Wegen / Aufgrund + Genitiv (zbog) – Wegen / Aufgrund eines großen Fehler wurde er aus der Firma entlassen. WebTako da ćeš zvučati kao pravi Nemac ili Nemica čak i ako u početku ponekad zameniš redosled. Još jedna stvar na koju je dobro skrenuti pažnju. WEIL rečenice u nemačkom … jethro bodine mathematics